Es handelt sich um Wort-für-Wort Übertragungen von deutschen Sprüchen, die einen hohen metaphorischen Wert haben, ins Englische. Durch den Sprachwechsel verlieren sie komplett ihre Bedeutung, aber Deutsche Muttersprachler können sie wieder erraten. Es zeigt, dass Übersetzen vielmehr ist als nur Wörter einzeln umzuschreiben.